Tekstu

Rukovanje ličnim podacima

Ova web lokacija (u daljem tekstu "ova web lokacija") koristi tehnologije kao što su kolačići i oznake u svrhu poboljšanja upotrebe ove stranice od strane kupaca, oglašavanje na osnovu istorije pristupa, shvatanje statusa upotrebe ove stranice itd. . Klikom na gumb "Slažem se" ili na ovoj web stranici pristajete na upotrebu kolačića u gore navedene svrhe i na dijeljenje svojih podataka s našim partnerima i dobavljačima.Što se tiče rukovanja ličnim podacimaPolitika privatnosti Udruženja za promociju kulture Ota WardMolimo pogledajte.

slažem se

Odnosi s javnošću / informativni papir

Informativni list o umjetnosti Ota Ward "ART bee HIVE" vol.26 + bee!

Izdato 2026. januara 4

Vol.26 Proljetno izdanjePDF

Informativni list o kulturnoj umjetnosti Ota Ward "ART bee HIVE" tromjesečni je informativni list koji sadrži informacije o lokalnoj kulturi i umjetnosti, a koje je novo udruženje za promociju kulture Ota Ward objavilo od jeseni 2019.
"BEE HIVE" znači košnica. Zajedno s "Honeybee Squad", grupom lokalnih novinara regrutovanih putem javnog konkursa, prikupljat ćemo umjetničke informacije i dostavljati vam ih!
U "+ pčela!", Objavit ćemo informacije koje se ne mogu unijeti na papir.

Umjetničke ličnosti: Manga umjetnik Masakazu Ishiguro + pčela!

Umjetničke ličnosti: Urara Matsubayashi, glumica, producentica i redateljica + pčela!

Buduća pažnja EVENT + pčela!

Umjetnička osoba + pčela!

Ovakav Tokio postoji. Nacrtaću ovo tačno onako kako je u mangi.
"Manga umjetnik Masakazu Ishiguro"

Gospodin Ishiguro stoji ispred stanice Shimomaruko na liniji Tokyu Tamagawa.

Smještena u trgovačkoj ulici Maruko, koja je oblikovana po uzoru na Shimomaruko, priča prati srednjoškolku po imenu Arashiyama.HotoriHotori"Sore demo Machi wa Mawatteiru" (Uprkos tome, grad se okreće) je manga koja prikazuje svakodnevne događaje koji se dešavaju u jednom gradu. Serijalizirana je duži period od 2005. do 2016. godine, a adaptirana je u TV anime 2010. godine. I dalje je popularno djelo koje nastavlja privlačiti nove obožavatelje. Intervjuirali smo njenog autora, Masakazua Ishigura.

"Sore demo Machi wa Mawatteiru" (Young King Comics) - svih 16 tomova

Zaista se osjeća kao grad u kojem ljudi žive.

Čuo sam da je inspiracija za pjesmu "Sore demo Machi wa Mawatteiru" (Čak i tako, grad se stalno okreće) došla od Shimomaruko.

„Preselio sam se u Tokio 2003. godine i živio tamo do 2005. Oduvijek sam želio stvoriti mangu smještenu u neki grad koja prikazuje isječak iz života, ali tek nakon što sam tamo neko vrijeme živio, odlučio sam uključiti elemente Shimomaruka. Doživio sam kulturni šok na dobar način. Sa sela sam, tako da nisam imao baš dobru sliku o Tokiju. Moja slika Tokija bila je betonska džungla, kriminal, prevara i nezaposlenost... (smijeh). Šetajući ponovo Shimomarukom danas nakon dugo vremena, shvatio sam da je to tako elegantan, miran i tih grad. Moja percepcija Tokija se potpuno promijenila. Pomislio sam: 'Postoji i ovakav Tokio.' Odlučio sam to prikazati u svojoj mangi.“"

Šta je privlačnost Shimomaruka?

"Malo je apstraktno, ali zaista osjećam da je to grad u kojem ljudi žive. Trenutno, zbog raznih okolnosti, živim u poznatom centru grada, ali iskreno govoreći, to nije mjesto gdje ljudi žive. Haotično je i sve je za turiste. Čak i ako želim prošetati psa, moram se probijati kroz gomilu turista da bih došao do obale rijeke. Nasuprot tome, mislim da je Shimomaruko grad u kojem ljudi žive. Zato mislim da je bilo prirodno smjestiti likove iz mange direktno u Shimomaruko.""

U trgovačkoj ulici Shimomaruko (Shimomaruko Shoei-kai)

Želio sam prikazati komunikaciju. Jer je u gradu Shimomaruko postojala komunikacija.

Molim vas, razgovarajte o temi "Ipak se grad stalno okreće".

"Želio sam prikazati komunikaciju. Osjećao sam se tako jer je u gradu Shimomaruko postojala komunikacija. U to vrijeme živio sam na drugom spratu prodavnice voća i povrća. Cijeli dan sam mogao čuti vlasnika kako doziva kupce. 'Imamo mrkvu s blatom iz Kochija, tako da je ovo...'"GogotsukeOmiotsStalno su vodili razgovore tipa: "Trebao bi to uraditi." Crtao sam svoju mangu iznad te radnje. Ljudi su stalno razgovarali jedni s drugima, i to se razlikovalo od moje slike Tokija, koja mi se činila lijepom. Jedna od tema će biti način na koji ljudi komuniciraju u Tokiju, što je vjerovatno potpuno drugačije od onoga što seoski prostaci poput mene smatraju Tokijem.

Jesu li vam različite lokacije koje se pojavljuju u vašem radu bile poznate u svakodnevnom životu u to vrijeme? Na primjer, jeste li često posjećivali "Alps" (sada zatvoren), koji je poslužio kao model za kafić za pomoćnice "Seaside"?

"Nisam tamo išla tako često, ali bih povremeno išla tamo da jedem i razmišljala bih da to iskoristim kao okruženje za svoju priču. Naravno, nisam nosila odjeću sobarice kao onu koju sam nacrtala u mangi (smijeh), ali mislim da je to bila prodavnica koju su vodili starica i njen sin. Osjećala sam se kao tipičan kafić u susjedstvu. Sjećam se da je uvijek bilo mušterija tamo. Piljar je tamo živio, pa sam razgovarala s njim i kupovala tamo svaki dan.""

Iako se zapravo nalazi u susjednom gradu, svetište Nitta se također pojavljuje u priči.

"Za mene je svetište, jednom riječju, mjesto gdje se prave mochi (smijeh). Tokom Nove godine, ljudi iz susjedstva se okupljaju u svetištu da prave mochi, a mi to i jedemo. Zaista sam volio ići na pravljenje mochija, a također sam volio ići na ljetne festivale. Naučio sam da čak i u Tokiju postoji osjećaj zajedništva i interakcije kroz događaje u svetilištima, baš kao i u mom rodnom gradu na selu.""

Ovo djelo je gotovo odraz mog vlastitog života.

Šta za vas znači "Ipak, grad ide dalje", gospodine Ishiguro?

"Kroz likove sam prikazao razgovore koje sam vodio sa svojim prijateljima dok sam bio u srednjoj školi i stvari koje smo radili zajedno. Uključio sam što više detalja kojih se mogu sjetiti o bento kutijama koje mi je majka pravila svaki dan, kao i kutiji za ručak glavnog lika Hotori. To je praktično odraz mog vlastitog života.""

"Ipak se grad stalno okreće" nastavlja privlačiti nove čitatelje. Čak i 10 godina nakon završetka serijala, nastavlja se ponovno štampati. To je priča s kojom se svako može povezati, bez obzira kada ili ko je čita. To je univerzalno djelo koje uči o važnosti komunikacije i drugim sličnim stvarima.

"Da, to je univerzalno, zar ne? To sam i ja htio reći (smijeh).""

Je li sam grad Šimomaruko posebno mjesto za vas, profesore?

"To je nešto posebno. To je kao rodni grad u Tokiju. Danas se osjećam kao da sam došao kući u posjetu, iako zapravo nemam porodični dom (smijeh).""

Uvijek crtam mangu tako da čitaoci mogu smjestiti svoje misli na jedno mjesto.

Molimo vas da nam kažete šta najviše cijenite prilikom stvaranja vašeg rada.

"U slučaju 'Sore Machi (Sore demo Machi wa Mawatteiru)', pobrinem se da čitalac osjeti kao da je unutar priče. U sceni kafića na obali mora, bez obzira na broj mušterija, uvijek postoji jedno prazno mjesto. To mjesto je za čitaoca. Uvijek uključim panel koji prikazuje pogled s tog mjesta. Uvijek crtam na način koji čitaocu omogućava da se osjeća kao da je na jednom mjestu unutar mange.""

Gospodine Ishiguro, jeste li ikada imali iskustvo posjete svetom mjestu?

„Apsolutno obožavam Sosekijev 'Sanshiro' i otišao sam na hodočašće na Univerzitet u Tokiju. Otišao sam vidjeti ribnjak oko kojeg je Sanshiro kružio kako bi ubio vrijeme prije nego što sam se pretvarao da slučajno sretnem heroinu - ribnjak Sanshiro. A također i Kiunkaku u Atamiju, gdje je Osamu Dazai živio i pisao jedno vrijeme.“"

Otkad sam bio dijete, uvijek sam mislio da umjetnici mange crtaju sve vrste žanrova.

Recite nam o svojim budućim planovima.

"Imam mnogo toga u planu. Volio bih nacrtati nešto poput 'Sore Machi', ali također nejasno razmišljam o nečemu drugačijem od 'Sore Machi' i 'Tengoku Daimakyo*'. Pa, zavisi od toga kako se budem osjećao nakon što završim 'Tengoku Daimakyo'."

Nakon što sam pročitao "Sore Machi" i neke od vaših ranih zbirki kratkih priča, stičem utisak da prikazujete širok spektar žanrova.

„Mislim da je to vjerovatno zbog uticaja Fujiko Fujio. Fujioina djela imaju mješavinu različitih žanrova, zar ne? Otkad sam bila dijete, mislila sam da umjetnici mange trebaju crtati stvari u raznim žanrovima, tako da mislim da nisam mogla da se držim jednog stila. To također znači da sam se mučila da smišljam ideje svaki mjesec (smijeh). Bila sam očajna. Priče od jednog scene su teške. Morate svaki put smisliti priču i poentu, a oni vam ne daju slobodne dane. Pokušala sam da napravim pauzu tako što sam nagomilala jednu priču, ali onda su objavili dvije u isto vrijeme (smijeh).“

Za kraj, imate li poruku za naše čitaoce?

"Pošto sam i sam živio na raznim mjestima, mislim da je Shimomaruko zaista sjajno mjesto, čak i kada ga uporedim sa cijelim Tokijem. Danas sam ponovo prošetao gradom nakon dugo vremena i pomislio sam da bih volio ponovo živjeti ovdje. Zato budite samouvjereni (smijeh). Mislim da je to zaista dobro uravnotežen grad."."

* Kiunkaku: Izgrađena 1919. godine od strane biznismena Shinye Uchide kao vila. Smatra se jednom od "Tri velike vile Atamija", zajedno s vilom Iwasaki i vilom Sumitomo. Otvorena je kao ryokan (japanska gostionica) pod nazivom "Kiunkaku" 1947. godine. Tatami soba na drugom spratu zgrade u japanskom stiluTaihouTaihoOva soba je poznata kao soba u kojoj je boravio poznati autor Osamu Dazai. Godine 1948. se povukao u aneks Kiunkaku (koji je srušen 1988.) i napisao svoj roman "Nije više čovjek".
*Nebeska iluzija: Serija koja se emituje od 2018. godine. Naučnofantastična manga koja prikazuje misterije oko dječaka i djevojčica koji žive u postapokaliptičnom Japanu. Adaptirana je u TV anime 2023. godine.

Profil

U dječjem parku Ota Ward Shimomaruko

Rođen u prefekturi Fukui 1977. Debitovao je 2000. godine sa epizodom "Hero", koja je osvojila jesenju nagradu Afternoon Shiki. Od majskog izdanja iz 2005. do decembarskog izdanja iz 2016. godine, epizoda "Sore demo Machi wa Mawatteiru" je emitirana u seriji "Young King Ours" (Shonen Gahosha). 2010. godine adaptirana je u TV anime seriju koja se emituje na TBS-u i drugim mrežama. Ostala djela uključuju "Nemuru Baka" (2006-2008) i "Tengoku Daimakyo" (2018-).

Umjetnička osoba + pčela!

Film je također sredstvo za očuvanje zapisa o gradovima i njihovim ljudima.
Glumac, producent i režiser Urara Matsubayashi

U Bourbon Roadu, gdje se protagonistica Machiko (koju glumi Matsubayashi) rastala od djevojke svog mlađeg brata, Setsuko (duh?)
Frizura i šminka: Tomomi Takada, stilista: Yuta Nebashi

Radnja filma "Kamata Prelude", smještena u Kamati, realistično prikazuje različite probleme s kojima se suočavaju žene modernog doba, poput porodice, posla, braka i uznemiravanja, a fokus je na jednoj glumici. 2020. godine prikazan je kao završni film na 15. Azijskom filmskom festivalu u Osaki i dobio je visoke pohvale. Urara Matsubayashi glumila je u filmu i bila njegova producentica.

 DVD "Kamata Prelude" (Amazing DC)

Ako postoji nešto što zaista želiš učiniti ili izraziti, stvori to sam.

Šta vas je, kao glumca, inspirisalo da snimite film?

"Još od osnovne škole sam želio gledati filmove u cjelini, ili bolje rečeno, radije bih ih snimao nego glumio u njima, pa sam želio postati filmski režiser. Međutim, u početku sam mislio da ću početi kao glumac. Nakon što sam završio srednju školu, pridružio sam se agenciji i prošao kroz ciklus audicija, ponekad bivajući prihvaćen, ponekad padajući (smijeh)."U 2017. godini imao sam priliku učestvovati na filmskim festivalima, kako domaćim tako i međunarodnim, kao što su Međunarodni filmski festival u Tokiju i Međunarodni filmski festival u Rotterdamu, gdje sam odigrao glavnu ulogu u filmu "Gladni lav"*. To je bio moj prvi put na filmskom festivalu, upoznao sam mnoge režisere i producente i saznao o različitim pristupima snimanju filmova. Shvatio sam da umjesto da samo čekam kao glumac, ako imam nešto što zaista želim uraditi ili izraziti, trebao bih to sam stvoriti. Filmski festivali su me inspirisali da prikupim vlastiti novac, kontaktiram razne ljude i pokušam sam snimiti film.

Ima li mnogo prilika za komunikaciju s režiserima i producentima na filmskim festivalima?

"Tako je. Naravno, glumci su važni, ali u konačnici, film uglavnom pripada režiseru i producentu. Interakcijom s ljudima koji prave filmove, naučio sam kako se prave filmovi i razvio sam želju da snimam filmove koji se povezuju sa svijetom."

Scena iz opere "Kamata Preludij / Kamata Elegija"

Također sam želio uključiti grad Kamata u film.

Možete li nam reći zašto ste odabrali Kamatu kao mjesto radnje za svoj prvi producirani rad?

„Pa, ​​to je ipak moj rodni grad (smijeh). Kada sam pomislio: 'Dakle, šta da napravim sam?', odlučio sam da radnju smjestim u svoj rodni grad Kamatu. Kamata mi je bliska od djetinjstva, a prije svega, mislio sam da je to zanimljiv grad. Svidio mi se i film Kinjija Fukasakua 'Kamata March'*, a slučajno, vrijeme kada sam snimao 'Kamata Prelude' bilo je 100. godišnjica studija Shochiku Kinema Kamata. Ideja je bila da se iz susreta raznih ljudi s neuspješnom glumicom po imenu Machiko u Kamati rodi zanimljiva priča. A budući da sam želio da to snimim s režiserima s kojima sam želio raditi, napravio sam od toga antologiju.“Zapravo, "Kamata March" reditelja Kinjija Fukasakua je film o filmskom studiju Kamata, ali uopšte nije sniman u gradu Kamata (smijeh). U tom smislu, i ja sam želio napustiti grad Kamata u filmu.ElegantnoIkiOduvijek sam mislio da je to šarmantan grad, tako da mi je drago što je prikazan u filmu."

Ispred "Panorama sreće" u Kamataenu
Frizura i šminka: Tomomi Takada, stilista: Yuta Nebashi

Ponovo sam otkrio da je ovaj grad vizualno zapanjujući i da bi se lako mogao pretvoriti u film.

Molimo vas da nam kažete nešto o čarima Kamate, uključujući i sva vaša sjećanja.

"Kad sam bio dijete, otac me je često vodio na mjesta poput panoramskog točka u 'Kamataenu'. Išli smo u kupovinu i radili svakakve stvari u Kamati. S druge strane, postoje stvari koje ne znam baš zato što je to moj rodni grad. Iskreno, malo sam se udaljio od Kamate tokom osnovnoškolskih i srednjoškolskih godina, ali snimanje ovog filma mi je omogućilo da ponovo otkrijem šarm svog rodnog grada, Kamate."Sram me je priznati da nisam ni znao za Kamata Onsen. Proces istraživanja lokacija za scenarij nazivamo "scenariji", i dok sam to radio, šetao sam Bourbon Roadom i trgovačkom ulicom Sunrise sa svakim od režisera. Bilo je kao da otkrivam mjesta za koja nisam znao da postoje, kao: "Oh, ovdje ima ramen prodavnica!" Više od svega, ponovo sam otkrio kakav je to vizualno zapanjujući grad koji čini odličan film."

Ponovo sam shvatio/la važnost izražavanja onoga što želim da uradim.

Kakav je bio osjećaj zapravo nešto proizvoditi?

"Bilo je nevjerovatno teško, ne samo zato što sam morao okupiti ljude, već i zato što sam morao donositi odluke, pa čak i prikupljati sredstva. Bila su četiri režisera, a film je bio prilično nepovezan, tako da je bilo svakakvih velikih komešanja, prave Kamata komešanja. Ima mnogo stvari o kojima ne mogu pričati (smijeh). Svaki režiser prirodno ima svoju jedinstvenu viziju, a svi su umjetnici, tako da je teško. Producent je u poziciji da mora odraditi film do kraja. Pojavio sam se i kao glumac, ali sam morao spojiti četiri kratka filma u jedan, uraditi gradaciju boja* i sinhronizirati zvuk itd. Na kraju sam završio kao nešto poput glavnog režisera (smijeh)."

Producenti imaju težak posao čak i nakon što je projekat završen.

"Nije gotovo kada je film završen; morate ga odnijeti na filmske festivale i prikazati u kinima. Isto važi i za publicitet. Imali smo sreće što je prikazan u kinima jer je premijera bila tokom pandemije COVID-19, ali je bilo zaista teško. Snimanje filmova oduzima puno vremena i to je nešto što se ne može uraditi bez saradnje mnogih ljudi, i prije i poslije produkcije. To vam daje drugačiji osjećaj postignuća od glume. Ušao sam u ovu industriju jer volim filmove i ponovo sam shvatio važnost izražavanja onoga što želim raditi. Drago mi je što sam postao producent."

Tatsuya Yamasaki

Sad razmišljam: "Oh, Kamata je dobro!" (smijeh).

Jeste li sami birali lokacije za snimanje?

"Šetao sam ulicama Kamate s rediteljem, izviđao lokacije i uključivao te ideje u scenarij. Rekao sam im da želim povezati priču koristeći grad Kamatu i ženu po imenu Machiko kao centralne teme. Smislio sam temu za svakog reditelja i predstavio im izazov."Kroz snimanje filma "Kamata Prelude", osjećam da sam mogao vidjeti grad Kamatu iz drugačije perspektive nego kad sam bio mlađi. Obično sam se družio u Shibuyi i Shinjukuu kao student, ali sada imam osjećaj: "Ah, Kamata je dovoljno dobra" (smijeh). Čak imam i poslovne sastanke u Kamati. Na kraju krajeva, Kamata je mjesto gdje se osjećam najugodnije.

Na kraju, pošaljite poruku našim čitaocima.

"Filmovi su također alat za očuvanje zapisa o gradovima i ljudima. U tom smislu, oni su neprocjenjivi. 'Kamata Prelude' je film prepun raznih elemenata, tako da bih zaista volio da ga ljudi iz Ota Warda, mog rodnog grada, vide. Može se gledati putem streaming servisa i na DVD-u, ali ako se ukaže prilika, volio bih ga prikazati i u kinu. Nadam se da ću nastaviti snimati filmove kao glumac, producent i režiser*."

* "Gladni lav": Film u režiji Takaomija Ogate, objavljen 2017. godine.
* "Kamata March": Film u režiji Kinjija Fukasakua, objavljen 1982. godine.
*Gradiranje boja: Proces podešavanja svjetline, zasićenosti i nijanse boja kako bi se ujednačili tonovi boja izvornog materijala i video učinio privlačnijim.
*Gospodin Matsubayashi će se pojaviti u filmu "Blue Imagine", koji će biti objavljen 2024. godine.PrekrasnoUraraDebitovao je kao reditelj.

Profil

Na Bourbon Roadu
Frizura i šminka: Tomomi Takada, stilista: Yuta Nebashi

Rođen u Ota Wardu 1993. godine. Glumio je u filmu Takaomi Ogate "Hungry Lion" (2017). Pojavio se u filmu Yoko Yamanake "Girls of the 21st Century" (2019). Glumio je i producirao film "Kamata Prelude" (2020). Debitirao je kao reditelj filmom "Blue Imagine" (2024). Trenutno se priprema da režira i napiše scenario za dugometražni film smješten u Satte Cityju, prefektura Saitama.

Instagramdrugi prozor

Budući istaknuti događaji +bee!

Buduća pažnja KALENDAR DOGAĐAJA Mart-April 2026

Ovo izdanje predstavlja izbor proljetnih umjetničkih događaja i umjetničkih mjesta. Bilo da tražite nešto u svom susjedstvu ili malo dalje, zašto ne biste istražili neke od ovih atrakcija povezanih s umjetnošću?

Molimo provjerite svaki kontakt za najnovije informacije.

Renseishina izložba, svezak 6: Igranje s cvijećem

Izložba radova od duvanog stakla Naotoa Ikegamija i Yumi Nishimure iz Nagana. Tema ovog puta je "Igra s cvijećem". Imat ćemo dostupno proljetno cvijeće i nadamo se da ćete uživati ​​aranžirajući ga u Renseisha vaze.

Datum i vreme 18. april (subota) - 26. april (nedjelja), 13:00-18:00
Galerija zatvorena: srijeda, 22. april i četvrtak, 23. april.
場所 Atelier Kiri, 1. sprat, 2-10-1 Denenchofu Honcho, Ota-ku, Tokio
Naknada Besplatno
upit

Atelje Kiri
03-3721-5115 (samo tokom trajanja izložbe)

Instagramdrugi prozor

お 問 合 せ

Odjel za odnose s javnošću i javno saslušanje, Odjeljenje za promociju kulturne umjetnosti, Udruženje za promociju kulture Ota Ward

Zadnji broj