Tekstu

Rukovanje ličnim podacima

Ova web lokacija (u daljem tekstu "ova web lokacija") koristi tehnologije kao što su kolačići i oznake u svrhu poboljšanja upotrebe ove stranice od strane kupaca, oglašavanje na osnovu istorije pristupa, shvatanje statusa upotrebe ove stranice itd. . Klikom na gumb "Slažem se" ili na ovoj web stranici pristajete na upotrebu kolačića u gore navedene svrhe i na dijeljenje svojih podataka s našim partnerima i dobavljačima.Što se tiče rukovanja ličnim podacimaPolitika privatnosti Udruženja za promociju kulture Ota WardMolimo pogledajte.

slažem se

Odnosi s javnošću / informativni papir

Informativni list o umjetnosti Ota Ward "ART bee HIVE" vol.9 + bee!


Izdato 2022. januara 1

vol.9 zimsko izdanjePDF

Informativni list o kulturnoj umjetnosti Ota Ward "ART bee HIVE" tromjesečni je informativni list koji sadrži informacije o lokalnoj kulturi i umjetnosti, a koje je novo udruženje za promociju kulture Ota Ward objavilo od jeseni 2019.
"PČELINA" označava košnicu.
Zajedno s izvještačem s odjeljenja "Mitsubachi Corps" okupljenim otvorenim regrutiranjem, prikupljat ćemo umjetničke informacije i dostavljati ih svima!
U "+ pčela!", Objavit ćemo informacije koje se ne mogu unijeti na papir.

Članak: Japanski grad, Daejeon + pčela!

Umjetnička osoba: Kabuki Gidayubushi "Takemoto" Tayu Aoi Tayu Takemoto + pčela!

Buduća pažnja DOGAĐAJ + pčela!

Članak: Japanski grad, Daejeon + pčela!

Želim da povežem dječija interesovanja sa budućnošću
"Predsjedavajući Japanske plesne federacije Ota Ward, Seiju Fujikage III, Seiju Fujikage, potpredsjednik, Seiju Fujikage"
"Gospodin Yoshiko Yamakawa, predsjednik Sankyoku udruženja Ota Ward (profesor Koto, Sankyoku, Kokyu)"
"Gospodin Tsurujuro Fukuhara, predsednik Japanske muzičke federacije Ota Ward (japanska muzika)"

Ota Ward ima svoju tradicionalnu kulturu iu njoj žive mnogi nasljednici tradicionalne kulture koji predstavljaju Japan.Energetski su aktivna razna društva i grupe za očuvanje, a ovdje žive tri živa nacionalna blaga.Nadalje, kako bi se tradicionalna kultura prenijela na djecu, u zajednici i školama se aktivno pruža usmjeravanje.Ota Ward je zaista "japanski grad" pun tradicionalne kulture.

Stoga, ovog puta želimo da pozovemo sve članove Japanske muzičke federacije Ota Ward, Japanske plesne federacije Ota Ward i Sankyoku udruženja Ota Ward da razgovaraju o tradicionalnoj kulturi u Ota Ward, posebno o Kabuki pjesmama.


S lijeve strane, g. Fukuhara, g. Fujima, g. Yamakawa, g. Fujikage
© KAZNIKI

Ženska djeca su dobro odgojenaDisciplinaZnačenja radi, većina ljudi je radila neke lekcije.

Prije svega, recite nam svoj profil.

Fujikage "Moje ime je Seiju Fujikage, koji je predsednik Ota Ward Japan Dance Federation. Prvobitno sam bio aktivan u Fujima stilu pod imenom Fujima Monruri. Učestvovao sam pod imenomGodine 9. naslijedili smo ime Seiju Fujikagea, šefa treće generacije Seiju Fujikagea.Prva generacija, Seiju Fujikage*, je osoba koja se uvek pojavljuje u istoriji japanskog plesa, tako da se borim da nasledim teško ime. "


Seiju Fujikage (predsjedavajući Japanske plesne federacije, Ota Ward)
Nagauta "Toba no Koizuka" (Nacionalno pozorište Japana)

Yamakawa "Moje ime je Yoshiko Yamakawa, i ja sam predsjednik Ota Ward Sankyoku udruženja. Prvobitno sam bio u Kjotu, Kjoto.TodokaiKako je? Vežbam od kada sam sa 16 godina postao učitelj.Sa suprugom sam došao u Tokio 46. godine, a moja žena je bila kuća Iemotoa u Yamadinom stilu.Kyoto Todokai je Ikuta stil.Od tada učim Yamada stil i Ikuta stil. "

Fujima "Zovem se Hoho Fujima, koji je potpredsjednik Japanske plesne federacije u odjelu Ota. Nekada je bio grad Kirisato u odjelu Ota i ja sam tamo rođen. Moja majka je također majstor. Ja sam ovo radio, pa kada sam to shvatio, bio sam u ovoj poziciji."

Fukuhara „Ja sam Tsurujuro Fukuhara, predsjednik Japanske muzičke federacije Ota Ward. Za moju kuću se kaže da je muzička pratnja mog djeda, oca i moju treću generaciju.bubanjNastavljeno I bubnjevi se sviraju.Za mene lično nastupam na Kabuki predstavama, japanskim plesovima i koncertima. "

Recite nam o svom susretu sa tradicionalnim izvođačkim umjetnostima.

Fujikage: "Kada sam bio klinac, većina djevojčica je radila neke časove, čak i ako su bile obične djevojčice i sve djevojke iz susjedstva. Govorilo se da bi bilo bolje početi od 6. juna, a ja sam također počela odabirom plesa sa raznih lekcija od 6. juna, kada sam imao 6 godina."

Fujima: "Moj prijatelj ide na sat plesa, pa sam ga pratio da ga vidim, a počeo sam sa 4 godine. Dobio sam učitelja iz škole Fujima Kanemon. Bilo je blizu moje kuće. Tako da sam nekada lepršavo (smeh). Ranije sam mnogo vežbao, svaki drugi dan. Osećao sam se kao da će ta devojka da okači furošiki svuda u gradu."

Yamakawa: "Kada sam imao oko 6 godina, počeo sam da učim koto uz upoznavanje jednog poznanika. Učiteljica je u to vrijeme bila Masa Nakazawa, i nastavio sam da vježbam tamo. Kada sam bio u drugoj godini srednje škole, ja sam stekao kvalifikaciju i odmah otvorio učionicu.Kada sam ušao na fakultet bilo je studenata,a prvi koncert je održan u isto vreme kada sam diplomirao na fakultetu.Nakon toga sam položio ispit NHK Japanese Music Skills Training Udruženje u Tokiju, i to jednom sedmično godinu dana. Otišao sam iz Kjota u Tokio, gdje sam imao vezu sa Yamakawa Sonomatsuom, i nastavljam to činiti."


Yoshiko Yamakawa (predsjednik Sankyoku udruženja Ota Ward)
Yoshiko Yamakawa Koto / Sanxian Recital (Kioi Hall)

Fukuhara: "Moj otac je bio majstor japanske muzike, a kuća roditelja moje majke bila je Okiya*, tako da sam odrastao u svakodnevnom okruženju sa shamisen i taiko bubnjevima. Kada sam bio dijete, svi su svirali japansku muziku. Međutim, kada sam krenuo u skolu znao sam da to ne rade svi moji drugari pa sam jednom prestao da treniram.Ostavio sam to meni jer sam imao stariju sestru i starijeg brata.Ipak, na kraju cu naslediti treceg generacije, a ja sam još uvijek do sada."

Želim da se više djece kaže da su "Japanci Japanci, zar ne?"

Recite nam o šarmu svakog od vas.

Fujikage "Privlačnost japanskog plesa je u tome što kada odete u inostranstvo i razgovarate sa plesačima iz cijelog svijeta, svi kažete," Ples kao japanski ples se ne može vidjeti u drugim zemljama." Kažete da je razlog prije svega književnost . Zajedno izražava površne i unutrašnje aspekte književnosti. I pozorišni je, muzički i još više umjetnički. Potvrđujem njegovu privlačnost rekavši da nema druge zemlje koja ima sve elemente plesa kao što je japanski ples."

Fujima: „Volim da plešem i nastavila sam do ove tačke, ali se pitam da li da povežem jednu stranu Yamato Nadeshiko sa decom kao Japanka. ovako ću se klanjati" i "Neću sjediti u tatami sobi", ali ti to govorim svaki dan. Želim da se broj djece za koju se kaže da su Japanci povećava Koliko god je to moguće. Želim da mlade Japanke pošalju svijetu: "Šta su Japanke?" To je japanski ples."


G. Shoho Fujima (potpredsjednik Japanske plesne federacije, Ota Ward)
Kiyomoto "Festival" (Nacionalno pozorište Japana)

Yamakawa: "Sada, slušajući priče dvoje učitelja, zaista sam impresioniran. Nisam razmišljao o tome i jednostavno mi se svidjelo. Gledajući unazad, pridružio sam se grupi za obuku i jednom sedmično odlazio u Tokio. Kada sam bio na Shinkansenu, da sam gledao partituru svim srcem, gospodin iz susjedstva bi razgovarao sa mnom, a ja sam bio tako mlad da sam mu rekao svoje misljenje o kotou. Postoji, jednom rijecju, zvuk i zvuk, kao što su ukus i ljuljanje drveća.To je dugotrajan zvuk, ono što mi se sviđa.Sjećam se samo da sam rekao: "Želim svima dati do znanja tako lijepu stvar koja zvuči drugačije od zapadnjačke muzike."Želio bih da nastavim posjećivati ​​ne zaboravljajući svoje prvobitne namjere. "

Fukuhara: Počeo sam da razmišljam da će japanska muzika biti popularnija, i osnovao sam kompaniju 2018. Većina kupaca koji dolaze na naše koncerte su osnovni zaljubljenici = učenje japanske muzike i plesa. Međutim, obični kupci teško dolaze. U slučaju japanske muzike često je teško znati šta svirate, šta pevate ili šta plešete, pa je u pitanju pano ili fotografija.Imamo koncert na kojem nastupamo dok objašnjavamo koristeći šamar Pozivamo ljude iz drugih žanrova kao što su duge pesme, samisen, sushi i biwa, kao i muzičare. Uz učešće gejše, takođe pokušavam da sviram sa svima na sceni Hanayagi sveta. Odnedavno sam i ja obavljanje takvih aktivnosti."

Recite nam o svakoj grupi.

Fujima "Početak Japanske plesne federacije Ota Ward je glumica Sumiko Kurishima* i Kosen Mizuki u stilu Mizukija. To je glumica koja predstavlja Matsutake Kamatu prije rata. Ne znam tačnu stvar jer u to vrijeme nema materijala . Međutim, mislim da je profesor Kurishima vjerovatno stvoren 30. godine. Imali smo 3 sastanaka u 37. godini Reiwe, a onda smo odsutni zbog Corone."

Yamakawa "Sankyoku Kyokai je počeo 5. U početku smo počeli sa oko 6 ili 100 ljudi uključujući mene. Svi imaju kvalifikacije, a sada imamo oko XNUMX ljudi."

Fukuhara "Japanska muzička federacija Ota Ward ima oko 50 članova. Sastavljena je od učitelja koji sviraju različite japanske muzike kao što su Nagauta, Kiyomoto, Koto, Ichigenkoto i Biwa. Mislim da je to bilo oko 31. godine, prije godinu dana. Moj otac je bio predsjedavajući, a nakon što je moj otac umro, ja sam bio predsjednik."

Fujima: „Trenutno imam samo Plesnu federaciju. Ne mogu da koristim cipele od slame na dvije noge, pa mi je Japanska muzička federacija oprala noge (smijeh). Trenutno moj sin učestvuje u Japanskoj muzičkoj federaciji.清本KiyomotoMisaburoYoshisaburoje. "

Starija djeca nisu radila toliko kao sada.Nastava je bila normalna.

Da li je Ota Ward više zainteresiran za tradicionalne izvedbene umjetnosti od ostalih odjeljenja?Ne mislim da svaki odjel ima takav savez.

Yamakawa: "Mislim da gradonačelnik Ota Warda ulaže napore u harmoniju."

Fukuhara "Gradonačelnik Ota je preuzeo dužnost počasnog predsjedavajućeg. Nisam čuo za to nedavno, ali kada sam bio mali, zvuk shamisena je prirodno strujao u gradu. U susjedstvu ima mnogo učitelja Nagauta. Ja sam ovdje. Mislim da je bilo mnogo ljudi koji su učili u prošlosti. Uvijek je postojao učitelj u svakom gradu."

Fujima: "Stara djeca nisu radila mnogo kao sada. Da je postojao učitelj bubnjeva, išao bih na sat bubnjeva, da je bio učitelj šamisena, radio bih šamisen, ili bih radio koto. Nastava je bila normalna."

Recite nam o svojim aktivnostima u školi kao što su radionice.

Fujikage "Postoji osnovna škola u koju posećujem i vežbam dva puta mesečno. Posle toga, kada završi šesti razred, želim da mi drži predavanje o japanskoj kulturi, pa sam pričao o tome i radio neke praktične veštine. Vrijeme je da poslušam nastup na kraju. Iako je forma malo drugačija u zavisnosti od škole, idem u neke škole."

Yamakawa: Ima članova koji idu u nižu i srednju školu da predaju u vidu klupskih aktivnosti.Učenici te škole također učestvuju na koncertima udruženja.Ja ću predavati u nižoj srednjoj školi s namjerom upoznavanja učenika prvog i drugog razreda sa kotom. Ova godina je treća godina."

Fukuhara: "Svakog mjeseca posjećujem Jaguči srednju srednju školu. Uvijek jednom godišnje učestvujem na recitalu federacije. Nedavno je Ministarstvo obrazovanja, kulture, sporta, nauke i tehnologije govorilo o japanskoj muzici u školskom obrazovanju, ali nastavnik. Čujem da često preskačem stranice jer ne mogu da predajem o japanskoj muzici.Pa sam napravio DVD sa japanskom muzikom u svojoj kompaniji.Napravio sam set od 2 DVD-a u 1 osnovnih škola i nižih škola u Ota Wardu.Distribuirao sam besplatno za 60 škola sa pitanjem da li mogu da ga iskoristim kao nastavni materijal.Potom sam napravila priču o "Momotaru" sa dvd-om i pesmom po staroj priči.Volela bih da deca slušaju uživo performanse."


Tsurujuro Fukuhara (predsjedavajući japanske muzičke federacije Ota Ward)
Wagoto japanska muzika uživo (Nihonbashi Social Education Center)

Otawa festival će se održati licem u lice po prvi put nakon dvije godine. Recite nam svoje mišljenje i entuzijazam o njemu.

Fujikage "Također postoji plan da roditelji i djeca ovog puta učestvuju, tako da mislim da roditelji i djeca mogu komunicirati sa svojom djecom, ili se možda zabavljaju radeći to."

Fujima: "Naravno, to je ples, ali nadam se da vaše dijete i roditelji mogu naučiti kako zajedno nositi i savijati kimono."

Yamakawa: "Učestvovao sam nekoliko puta, ali djeca su jako zainteresirana za to. Ista djeca dolaze na časove mnogo puta u redu. Rekao sam ovoj djeci," Učiteljica kotoa negdje u blizini. Molimo pronađite i idite na vježbanje. ”Ali Voleo bih da taj interes povežem sa budućnošću.”

Fukuhara "Otawa festival je veoma vrijedno mjesto, pa bih volio da ga nastavite."

 

* Prva generacija, Seiju Fujikage: Sa osam godina naučio je da igra, a 8. je prvi put nastupio u drami Otojiroa Kawakamija i Sada Yacco. Oženio se Kafu Nagai 1903. godine, ali se razveo sljedeće godine. Godine 1914. osnovao je Fujikagekai, postavljao nova djela jedno za drugim i poslao novi stil u svijet plesa. Godine 1917. nastupio je u Parizu i po prvi put uveo Nihon-buyo u Evropu. 1929. Osnovana je nova plesna škola Toin High School. 1931. Medalja s ljubičastom vrpcom, 1960. Osoba za kulturne zasluge, 1964. Orden dragocjene krune.

* Yamakawa Sonomatsu (1909-1984): sokyoku u Yamadinom stilu i kompozitor. Završio je Tokyo Blind School 1930.Naučio sokyoku od prvog Hagioka Macurina, Sanxian od Chifu Toyosea, metodu kompozicije od Nao Tanabea, a harmoniju od Tatsumi Fukuya.U godini diplomiranja dao je sebi ime Sonomatsu i osnovao Koto Shunwakai. Godine 1950. osvojio je prvu nagradu u kompozicijskoj sekciji 1959. japanskog muzičkog takmičenja i nagradu ministra prosvete. Dobio je 1965. Miyagi nagradu 68. Nagrađivan u Muzičkom odsjeku Festivala Agencije za kulturnu djelatnost 1981. i XNUMX. XNUMX Orden izlazećeg sunca, orden izlazećeg sunca.

* Okiya: Kuća sa gejšama i maiko.Šaljemo gejše i gejše na zahtjev kupaca kao što su restorani, čekaonice i čajdžinice.Neki oblici i nazivi razlikuju se ovisno o regiji.

* Sumiko Kurishima: Učen ples od malih nogu. Pridružio se Šočiku Kamati 1921. Debitovao je u glavnoj ulozi "Consort Yu", i postao zvezda sa ovom tragičnom heroinom. Godine 1935. najavio je povlačenje na kraju "Večne ljubavi" i napustio kompaniju sledeće godine.Nakon toga, posvetio se Nihon-buyou kao Soke u stilu Mizuki škole Kurishima.

Profil

Shizue Fujikage, predsjednik Japanske plesne federacije Ota Warda (Seiju Fujikage III)


Nagauta "Yang Guifei" (nastup na takmičenju Japana i Kine)

Rođen u Tokiju 1940. Predstavljen Sakae Ichiyami 1946. godine. 1953. Studirao kod prvog Midori Nishizakija (Midori Nishizaki). Studirao je kod Mondžura Fudžime 1959. 1962. Primio Natori i Fujima Monrurija u stilu Fujima. 1997. Nasljedstvo srednje škole Toin III. Pohvala poverenika Agencije za kulturu 2019.

Potpredsjednik Japanske plesne federacije Ota Ward, Houma Fujima (predsjedavajući Honokai)


Opis ventilatora

Rođen u Ota Vardu 1947. 1951 Fujima Kanemon škola Uvod u Fujima Hakuogija. Ime majstora stekao je 1964. godine. Prebačen u ljubičastu školu Fujima style 1983.

Yoshiko Yamakawa, predsjednik Sankyoku udruženja Ota Ward (profesor Koto, Sankyoku, Kokyu)


Yoshiko Yamakawa Koto / Sanxian Recital (Kioi Hall)

Rođen 1946. godine. 1952. Učio Jiutu, Koto i Kokyu od Makoto Nakazawe (Masa). 1963. Unaprijeđen u Kyoto Todokai Shihan. 1965. Predsjedavao je Wakagikai. Diplomirao je na 1969. semestru NHK Japanskog udruženja za obuku muzičkih vještina 15. godine.Iste godine prošao audiciju NHK-a. Godine 1972. studirao je kod svog tasta, Ensha Yamakawe, i postao majstor koto muzike u Yamada stilu. Od 1988. do 2013. godine održana su ukupno 22 resitala. Godine 2001. postao je predsjednik Sankyoku udruženja Ota Ward.

Tsurujuro Fukuhara, predsjednik Japanske muzičke federacije Ota Ward (japanska muzika)


Snimanje DVD-a s japanskom muzikom (Kawasaki Noh teatar)

Rođen 1965. godine.Od ranog djetinjstva, japansku muziku je podučavao njegov otac Tsurujiro Fukuhara. Nastupao u pozorištu Kabukiza i Narodnom pozorištu sa 18 godina. 1988 Otvara salu za probe u Ota Ward. 1990. Imenovan prvim Tsurujuro Fukuhara. Osnovan Wagoto Co., Ltd. 2018.

Otawa festival 2022. Povezuje japansko toplu i mirnu zgradu za učenje
Prezentacija postignuća + susret japanske muzike i japanskog plesa

Datum i vreme Subota, 3. mart
16:00 početak
場所 Online dostava
* Detalji će biti objavljeni početkom februara.
Naknada za gledanje Besplatno
Organizator / Upit (Zaklada uključena u javni interes) Udruženje za promociju kulture Ota Ward

Kliknite ovdje za detalje

Umjetnost + pčela!

Zahvaljujući vodstvu, pokroviteljstvu i podršci
"Kabuki Gidayubushi" Takemoto "Tayu Aoi Tayu"

Takemoto *, koji je neophodan za Kabukijev Gidayu Kyogen *, i Tayu Aoi Takemoto, koji je tayu.Nakon dugogodišnjeg proučavanja, 2019. godine je certificiran kao Živo nacionalno blago, nosilac značajnih nematerijalnih kulturnih dobara.

Gledao sam Kabuki binu na TV-u i odjednom me fasciniralo.

Čestitamo na certificiranju važnog nematerijalnog kulturnog dobra (živog nacionalnog blaga) prije dvije godine.

„Hvala. Kada je u pitanju Živo nacionalno blago, moramo ne samo da dotjeramo demonstracije, već i da prenesemo tehnike koje smo gajili na mlađu generaciju, tako da mislim da bismo trebali ohrabriti i jedne i druge."

Možete li nam reći šta je Takemoto uopće?U periodu Edo, Jorurijeva narativna umjetnost je napredovala, a genije po imenu Gidayu Takemoto se pojavio tamo, a njegov način govora postao je stil i Gidayubushi je rođen.Tamo su napisane mnoge odlične drame, a mnoge od njih su uvedene u Kabuki kao Gidayu Kyogen.Da li je u redu reći da je Takemoto rođen u to vrijeme?

"Tako je. U Kabukiju postoje glumci, tako da replike igraju glumci. Najveća razlika je u tome što Gidayubushi mogu igrati samo tayu i shamisen. Međutim, Takemoto je glumac Kabukija. Mislim da je to najveća razlika. Malopre je reč "Gidaju" postala popularna, ali ja sam znao reč "Gidaju". Bio sam srednjoškolac. U dramskom časopisu Gidayu Takemoto je napisao "Dijamant".Koristio sam tu reč.Pre nego što mi je glumac rekao, morao sam da pogodim, odnosno sontaku. "

Kada sam bio u srednjoj školi, već sam težio Takemotou.

"Rođen sam i odrastao u Izu Oshimi, ali odmalena sam volio borbu mačevima i istorijsku dramu. Mislim da je to u početku bio produžetak toga. Gledao sam Kabuki binu na TV-u. Odmah sam bio fasciniran. Zato su me rođaci u Tokiju odveli u Kabukizu. Tada sam bio u drugoj godini srednje škole."

U to vrijeme me je već privlačio Takemoto.

„Kasnije je Gidayuov majstor rekao: 'Ako voliš Jorurija, trebao si doći u Bunraku.' Kabuki glumac je rekao: 'Ako ti se sviđa Kabuki, trebao si biti glumac.' Ali drago mi je što je Takemoto Tayu. Iz prvi put kada su me odveli u Kabuki-za, bio sam dobar na bini (pravo iz publike).YukaOči su mi bile prikovane za fiksni položaj pozvanog Gidayua.Isto je i za Jorurija i Kabukija, ali Tayu igra veoma entuzijastično.To je vrlo dramatično i produkcija je također zanimljiva.Ima nekih stvari koje nisu logične, ali su me ipak privukle."

Mislim da sam imao veliku sreću da budem vođa

Čuo sam da ste rođeni u sasvim običnom domaćinstvu.Jeste li imali tjeskobe ili oklijevanja da odatle uđete u svijet klasične zabave?

„To je i moja sreća, ali vreme je da pokrenem sistem obuke za obuku Takemoto ljudskih resursa u Narodnom pozorištu. Video sam oglas za zapošljavanje u novinama. Prvo glumci Kabuki. Počelo je, ali trebalo je da podignem Takemotoa. takodjer.U stvari, htela sam odmah da odem u Tokio i postanem pripravnik, ali hocu da moji roditelji idu u srednju skolu.U Oshimi sam provela do srednje skole.Po završetku studija prebačena sam u treci godina obuke.Pošto je centar za obuku u školskom stilu, osećam da je teško ući u svet klasične izvođačke umetnosti iz običnih domaćinstava.Nisam.U to vreme učitelji rođeni u Meiji i Taisho eri bili još živi, ​​tako da mislim da sam imao veliku sreću da budem vođa."

U stvari, Tayu Aoi je bio daleko od njega.

"Rođen sam 35. godine, ali moj stariji je rođen 13. godine. Dešavalo se da sam bio istih godina kao i moja majka. Takemoto je bio po redu ulaska u ovaj svijet, i to je bilo stalno. To se ne mijenja. Naravno, različito je koji posao možete izvoditi, ali nema klase kao undercard, drugi, a pravi hit kao što je rakugo, na primjer."

Čak i ako ste certificirani kao Živo nacionalno blago, to se ne mijenja.

„Da. Na primjer, redoslijed sjedenja u svlačionici se nije promijenio. Mirno je."


Ⓒ KAZNIKI

Imam utisak da je Tayu Aoi bio aktivan od rane faze.

"Mislim da sam tu srećan. Pre svega, gospodin Ichikawa Ennosuke je napravio dosta preporoda Kyogena tokom ere treće generacije Ichikawa Ennosukea. On me je imenovao u šestu generaciju. Kada gospodin Utaemon Nakamura svira remek-djelo Gidayua Kyogen, on me ponekad nominuje, a sada gospodin Yoshiemon Nakamura, koji je sadašnja generacija, često razgovara sa mnom."

Govoreći o trećoj generaciji Ichikawa Ennosukea, za njega se govorilo da je revolucionarno dijete Kabukija koji je stvorio Super Kabuki, a Kabuki-san je bila žena koja je predstavljala glavni tok održavanja Kabukija tokom poslijeratne ere.Mislim da je neverovatno da su nam akteri na dva ekstrema konzervativnog mejnstrima i inovacije verovali.Takođe, čuo sam da je gospodin Kichiemon iz sadašnje generacije rekao producentu, "Proveri Aoijev raspored" kada je birao program.

"Postoji uobičajena fraza u Kabuki pozdravima koja kaže: 'S darom vođenja, pokroviteljstva i podrške' i mislim da sam bio blagoslovljen sa svima njima. Divno vodstvo mojih prethodnika. Mogao sam ga primiti, i dao glavnom glumcu mesto da se pokaže, odnosno da to najavi. Kao rezultat toga, uspeo sam da dobijem podršku svih. Zaista sam zahvalan. Bez toga osećam da se ništa ne može."

Nije li uvijek moguće da neko poput Tayu Aoija radi ono što želi?

"Naravno. Na primjer, postoji scena koja se zove" Okazaki "u Gidayu Kyogenu pod nazivom" Igagoe Dochu Soroku. " To se uopće ne dešava. Scena "Numazu" se često izvodi, ali "Okazaki" ne To je konačno realizovano prije sedam godina, kada je gospodin Kichiemon trebao to izvesti 7. To je bio prvi nastup u 2014 godine. Bio sam srećan kada sam mogao o tome pričati tamo."

Krećite se naprijed uz kretanje unazad.Voleo bih da naporno radim sa tim osećanjem

Kao živo nacionalno blago, negovanje mlađih generacija će biti veliki problem, ali šta kažete na ovo?

"Nastaviću da se usavršavam kao izvođač. Onda ću voditi mlađe generacije. Radujem se što su perspektivni mladi ljudi postali pripravnici. Moram da ih obučavam. Mislim da su svi potrebni. Nije lako, ali ovo je rekao jedan japanski plesni majstor. Kad odem u Evropu, baletski igrači, treneri i koreografi su nezavisni jedni od drugih. Međutim, japanska scenska umjetnost mora sve sama. Demonstracija, podučavanje i stvaranje su sve potrebni su jednoj osobi,ali odgovaraju svima.Rijetko se nadje neko sa sabljom.Kreaciju prepuštam pravoj osobi,a volio bih da se usavršavam kao trener i izvođač za druge mlađe generacije Idemo dalje. Voleo bih da naporno radim sa tim osećanjem."

Vaš najstariji sin je postao Kiyomotov tayu.

"Mislim da je moja supruga često slušala raznu japansku muziku jer je učila japanski ples. Zato sam i izabrao Kiyomota. Nisam razmišljao o Takemotou. To je svijet koji ne možeš nastaviti ako ti se ne sviđa. U svakom slučaju , drago mi je da si pronašao svoj omiljeni svijet.I drago mi je da postoji tema zajednička za sva tri člana porodice."

Ota Ward prolazi kroz Tokaido, tako da ima mnogo istorijski zanimljivih mjesta.

Hteo bih da pitam za Ota Warda. Čuo sam da živiš od svojih dvadesetih godina.

"Kada sam se oženio sa 22 godine, prijavio sam se za novu nekretninu Tokyo Metropolitan Housing Supply Corporation i osvojio nagradu. Zato sam počeo da živim u Omorihigašiju. Nakon što sam tamo živeo 25 godina, kupio sam stan u odeljenje.Sada sam tamo.U blizini je plesni majstor moje zene pa sam ja vec duze vreme stanovnik Ota misleci da ne treba da odem odavde."

Imate li omiljeno mjesto?

"Kada sam nastavio da živim u gnezdu, počeo sam da šetam u ranim jutarnjim časovima, čak i ako sam mogao da prošetam. U Ota Vardu ima mnogo istorijski zanimljivih mesta jer kroz njega prolazi Tokaido. Postoji razlika u nadmorskoj visini. Zabavno je šetati. Pešačio sam do Kawasakija putem. Vratio sam se Keikyu vozom (smijeh). Često posjećujem Iwai Hram. U blizini je moje kuće i posjetiću te XNUMX. sa prijateljima."

Vidio sam ga od svoje tridesete, ali se nije nimalo promijenio.Mnogo mlađi.

"Srećom, test mi je dao dobar broj od samo 100 od 3 ljudi. Navršio sam 20. rođendan, ali mi je rečeno da sam brojčano u dvadesetim godinama. Roditelji su mi dali zdravo tijelo. Pošto je stvar, htio bih paziti da ne napravim grubu fazu i ne padnem."

Konačno, možete li poslati poruku stanovnicima Ota odjeljenja?

„Ne znam kakav će svijet biti u budućnosti, ali mislim da negovanje područja u kojem živim vodi ka negovanju zemlje, a samim tim i zemlje, a ja želim da živim pristojno svakim danom."

--hvala ti.

Rečenica: Yukiko Yaguchi

 

* Gidayu Kyogen: Djelo prvobitno napisano za Ningyo Jorurija, a kasnije pretvoreno u Kabuki.Retke likova izgovara sam glumac, a većinu drugog dijela objašnjenja situacije bavi Takemoto.

* Takemoto: Govori o naraciji nastupa Gidayu Kyogena.Na podu iznad bine, Tayu, koji je zadužen za priču, i shamisen igrač igraju rame uz rame.

Profil

Ⓒ KAZNIKI

Rođen 1960. godine. Godine 1976. predstavljen je Takemoto Koshimichi, tayu ženskog Gidayua. Godine 1979. prvi Takemoto Ogitayu dozvolio je Tayu Aoi Takemotou, nekadašnji naziv Ogitayu, kao drugu generaciju, a prva scena je izvedena na petoj sceni Narodnog pozorišta "Kanadehon Chushokuzo". Završio treću Takemoto obuku u Nacionalnom pozorištu Japana 1980.Postao je član Takemoto-a.Od tada je učio kod prvog Takemoto Ogitayua, prvog Takemoto Fujitayua, prvog Toyosawa Ayumija, prvog Tsuruzave Eijija, prvog Toyosawa Shigematsua i 2019. Takemoto Gendayua iz Bunrakua. XNUMX. godine će biti certificiran kao nosilac značajnog nematerijalnog kulturnog dobra (pojedinačna oznaka).

Regrutacija pripravnika

Japansko umjetničko vijeće (Nacionalno pozorište Japana) traži pripravnike za glumce Kabuki, Takemoto, Narumono, Nagauta i Daikagura.Za detalje pogledajte web stranicu Japanskog umjetničkog vijeća.

<< Službena početna stranica >> Japan Arts Councildrugi prozor

Buduća pažnja DOGAĐAJ + pčela!

Buduća pažnja KALENDAR DOGAĐAJA Mart-April 2022

Pažnja Informacije o DOGAĐAJU mogu se otkazati ili odložiti u budućnosti kako bi se spriječilo širenje novih infekcija koronavirusom.
Molimo provjerite svaki kontakt za najnovije informacije.

Specijalna izložba "Kiyomei Bunko-stvari koje se nasljeđuju kroz vrijeme"

Radna slika
Iz "Katsu Iyoko-ovog vlastitog pečenog primjerka" (kolekcija Memorijalnog muzeja Ota Ward Katsu Kaishu)

Datum i vreme 12. decembar (petak) - 17. mart (nedelja) 2022
10: 00-18: 00 (do ulaska u 17:30)
Redovni praznik: ponedjeljak (ili sljedeći dan ako je državni praznik)
場所 Ota Ward Katsumi Boat Memorial Hall
(2-3-1 Minamisenzoku, Ota-ku, Tokio)
Naknada Odrasli 300 jena, djeca 100 jena, 65 godina i preko 240 jena itd.
Organizator / Upit Ota Ward Katsumi Boat Memorial Hall

Kliknite ovdje za detalje

OTA Art Project "Machinie Wokaku" XNUMX

Radna slika
Tomohiro Kato << Iron Tea Room Tetsutei >> 2013
Ⓒ Muzej umjetnosti Taro Okamoto, Kawasaki

Datum i vreme 2. februar (sub) -26. mart (sub)
11: 00-16: 30
srijeda, četvrtak, petak, subota, nedelja (prioritet za rezervacije)
場所 SLUTNJA
(7-61-13 Nishikamata, Ota-ku, Tokyo 1F)
Naknada Besplatno * Plaća se samo za čajne događaje.Detaljne informacije biće objavljene početkom februara
Organizator / Upit (Zaklada uključena u javni interes) Ota Ward Udruženje za promociju kulture Odeljenje za promociju kulturne umetnosti

Kliknite ovdje za detalje

お 問 合 せ

Odjel za odnose s javnošću i javno saslušanje, Odjeljenje za promociju kulturne umjetnosti, Udruženje za promociju kulture Ota Ward