Tekstu

Rukovanje ličnim podacima

Ova web lokacija (u daljem tekstu "ova web lokacija") koristi tehnologije kao što su kolačići i oznake u svrhu poboljšanja upotrebe ove stranice od strane kupaca, oglašavanje na osnovu istorije pristupa, shvatanje statusa upotrebe ove stranice itd. . Klikom na gumb "Slažem se" ili na ovoj web stranici pristajete na upotrebu kolačića u gore navedene svrhe i na dijeljenje svojih podataka s našim partnerima i dobavljačima.Što se tiče rukovanja ličnim podacimaPolitika privatnosti Udruženja za promociju kulture Ota WardMolimo pogledajte.

slažem se

Odnosi s javnošću / informativni papir

Informativni list o umjetnosti Ota Ward "ART bee HIVE" vol.5 + bee!

ART BEE HIVE površina
Izdato 2021. januara 1

vol.5 zimsko izdanjePDF

Informativni list o kulturnoj umjetnosti Ota Ward "ART bee HIVE" tromjesečni je informativni list koji sadrži informacije o lokalnoj kulturi i umjetnosti, a koje je novo udruženje za promociju kulture Ota Ward objavilo od jeseni 2019.
"PČELINA" označava košnicu.
Prikupit ćemo umjetničke podatke i dostaviti ih svima zajedno sa 6 članova izvještaja s odjeljenja "Mitsubachi Corps" koji su se okupili putem otvorenog regrutiranja!
U "+ pčela!", Objavit ćemo informacije koje se ne mogu unijeti na papir.

Umjetnost + pčela!

Zabavno je stvarati stvari s ljudima
Kad se napravi dobar proizvod, nastaje nezamjenjiva radost
"TOKYO OTA OPERA PROJEKAT Producent / pijanistor Takashi Yoshida"

Opera je "sveobuhvatna umjetnost" koju su stvorili profesionalci iz svakog žanra glazbe, književnosti i umjetnosti.„TOKYO OTA OPERA PROJECT“ pokrenut je 2019. godine kako bi što veći broj ljudi mogao uživati ​​u takvoj operi.Intervjuirali smo gospodina Takashija Yoshidu, pravog "klinca Ota" koji je producent i kolekcionar (trener vokala).

O "TOKYO OTA OPERA PROJEKTU"

Slika operatora "Die Fledermaus" izvedena u velikoj dvorani Ota Citizen's Plaza
Opera "Komori" nastupila je u velikoj sali Plaza Ota Citizen's

Čuo sam da se gospodin Yoshida rodio u odjelu Ota Ward, a odrastao u odjelu Ota Ward. Zašto ste uopće započeli ovaj projekt?

"Dogodilo se da sam prije otprilike 15 godina unajmio malu dvoranu u Ota Ward Hall Aplico i u nezavisnom projektu postavio operetu" Kraljica Charlesa Dash-a ". Bilo je ljudi koji su je gledali i podržavali me. Nakon toga započeo sam serija koncerata operske pevačice pod nazivom "A la Carte" u istoj maloj sali.Atrakcija je u tome što možete pjevati glasove i tehnike vrhunskih opernih pjevača u intimnom prostoru koji se naziva mala dvorana, a to se nastavlja već 10 godina.Kad sam razmišljao o drugom projektu, jer je bila pauza, zamoljen sam da razgovaram s ovim "TOKYO OTA OPERA PROJECT". "

Čuo sam da je plan regrutovanja članova zbora uglavnom od stanovnika odeljenja i stvaranja opere sa trogodišnjim planom.

"U odjelu Ota ima više od 100 horova, a zborovi su vrlo popularni. Želimo da stanovnici odjela sudjeluju kao refren kako bi se osjećali bliže operi, tako da su članovi zbora starosno ograničeni. rezultat je bio da su učesnici bili u dobi od 17 do 85 godina i svi su vrlo entuzijastični. Prve godine su vrhunac opere Johanna Straussa "Komori" istakli profesionalni operski pjevači. Nastupali smo uz klavirsku pratnju s ljudima. Postoji razlika u scenskom iskustvu među članovima zbora, ali prateći one koji nemaju dobro iskustvo, možete stvoriti scenu sa osjećajem jedinstva. Mislim. "

Međutim, ove godine planirani gala koncert uz orkestralnu pratnju otkazan je kako bi se spriječilo širenje nove infekcije koronavirusom.

"Jako mi je žao, ali kako bih održao vezu sa članovima zbora, držim internet predavanje koristeći Zoom. Riječi djela koje sam planirao otpjevati na predstavi, uglavnom na talijanskom, francuskom i Njemački. Specijalizirani instruktori pozvani su držati predavanja o dikciji (vokalizmu) i načinu korištenja tijela. Neki su se članovi isprva zbunili, a sada ih je više od polovine. Ljudi sudjeluju na mreži. Prednost interneta je u tome što možete učinkovito koristiti svoje vrijeme, pa bih u budućnosti želio razmisliti o metodi vježbanja koja kombinira licem u lice i mrežom. "

Recite nam svoje planove za treću godinu sljedeće godine.

"Planiramo održati koncert uz orkestralnu pratnju koji se ove godine nije ostvario. Postepeno nastavljamo zborsku praksu, ali molimo vas da sjedite u intervalima u velikoj dvorani Aplica i koristite masku posvećenu vokalnoj muzici kako biste spriječili infekcija. Uključena je. "

Zanimanje zvano Collepetiteur

Takashi Yoshida slika
Gospodin Yoshida kreće prema klaviru © KAZNIKI

Répétiteur je pijanist koji svira pratnju tokom vježbanja opere, a također podučava pjevanje pjevačima.Međutim, to je tako reći "iza kulisa" koje se zapravo ne pojavljuje pred kupcima.Koji je bio razlog da je gospodin Yoshida ciljao na Répétiteur?

"Kad sam bio u srednjoj školi, svirao sam klavirsku pratnju na horskom natjecanju i zaljubio sam se u pratnju pjevanja. Učitelj muzike koji me tada učio bio je od druge sesije i rekao:" Ako postaneš pijanista pratnje za drugu sesiju u budućnosti U redu je. "Tada sam prvi put bio svjestan profesije "pijanista pratnje".Nakon toga, kada sam bio na drugoj godini srednje škole, učestvovao sam u opereti u Shinagawa Ward-u kao član zbora i prvi put u životu došao u kontakt s radom Colle Petitur.Sjećam se da sam bio šokiran kada sam ga vidio ne samo da svira klavir, već i davao svoja mišljenja pjevaču, a ponekad i dirigentu. "

Međutim, univerzitet napreduje do odseka za vokalnu muziku na Muzičkom koledžu Kunitachi.

"Tada sam se još uvijek pitao da li da postanem vokal ili kolekcionar. Od kada sam bio u školi, kao hor za drugi mandat, mogao sam iskusiti kako je nastala opera dok sam zapravo stajao na sceni . U to vrijeme, kada pijanista pratnje iznenada nije mogao doći, osoblje koje je znalo da znam svirati klavir iznenada me zamolilo da sviram kao zamjena, i postepeno sam počeo raditi na Korepetituru. Počinjem. "

Iskustvo pevanja na sceni bilo je vrlo korisno za bavljenje operskom umetnošću koju stvaraju ljudi sa različitih pozicija.Šta mislite da je privlačnost vašeg posla kao Répétiteur-a?

"Više od bilo čega drugog, zabavno je stvoriti nešto zajedno s ljudima. Kad se ne slažemo jedni s drugima, pokušavamo nešto stvoriti, ali kad imamo dobrog, radimo sve. Nezamjenjiva je radost. Istina je da je Répétiteur je "iza kulisa", ali važnost i važnost "iza kulisa" mogu se shvatiti samo zato što je prethodno bio na "frontu" kao refren. Ponosan sam što sam dobro obavio posao. "

Istorija rođenja "Yoshida P"

Takashi Yoshida slika
© KAZNIKI

A sada, on ne proizvodi samo Répétiteur, već i operu.

"Kad sam radio na" A Carte "u Maloj dvorani u Aplicu, pjevači koji su se pojavili zvali su me" Yoshida P "(smeh). Mislim da je P imao značenje i pijanista i producenta, ali nakon toga, ako želite raditi kao producent, mislim da je bolje da se tako zovete, i u određenom smislu "producent" s osjećajem gurajući se. Dodao sam naslov.U Japanu možda nemate dobar dojam o "dvonožnom waradžiju", ali ako pogledate u inozemstvo, u svijetu muzike ima mnogo ljudi koji imaju više poslova.Također želim i dalje nositi odgovarajuće "waraji" jer ću to raditi. "

Proizvođački posao je i posao koji povezuje ljude.

"Dok sam sarađivao sa mnogim pjevačima kao kolekcionar, pitao sam se kakve bi se stvari rodile da imam tu osobu i tu osobu, a posao producenta koji to oblikuje također je vrlo velik. Naravno, bez obzira na to koliko sam bio uključen u scenu, u početku mi je bilo teško, jer bilo je toliko stvari koje nisam razumio, ali Misa Takagishi, direktorica, savjetovala mi je da kažem da ne znam Razumijem ono što ne razumijem. Od tada su moja osjećanja postala mnogo lakša.Pozornica je okupljanje raznih profesionalaca, pa je važno koliko mogu pomoći.Da biste to učinili, morate imati čvrst temelj za sebe kako biste mogli biti pouzdana osoba. "

Kad sam ga pitao, gospodin Yoshida stekao je dojam da je kolekcionar, producent i da je "samo poziv!"

"Ne želim nešto posjedovati, želim širiti bogate talente ljudi. U tu svrhu važno je širiti antenu i komunicirati s raznim ljudima. Tako je. U osnovi, volim ljude, pa se pitam da li ovaj posao je poziv (smijeh). "

Kazna: Naoko Murota

Kliknite ovdje za detalje o TOKYO OTA OPERA PROJEKTU

Profil

Takashi Yoshida slika
© KAZNIKI

Nakon što je diplomirao na Ota Ward Iriarai XNUMX. osnovnoj školi i Omori XNUMXnd Junior High School, diplomirao je na odseku za vokalnu muziku na Muzičkom koledžu Kunitachi.Studiranje operske pratnje u Milanu i Beču.Nakon što je diplomirao, započeo je svoju karijeru kao pijanist za drugu sesiju.Iako je uključen u opernu produkciju kao Répétiteur, izuzetno mu se vjeruje i kao pijanistu zajedno sa poznatim pjevačem.U drami CX "Zbogom ljubavi", zadužen je za nastavu klavira i reprizu glumca Takaje Kamikawe, nastup u drami, a pojavio se u medijima i ima širok spektar aktivnosti.
Pijanist Nikikai, instruktor klavira u vrtiću Hosengakuenko, član Japanske federacije performansa, izvršni direktor Toji Art Garden Co., Ltd.

Shopping ulica x art + pčela!

Kafe "Gosti starog dana"

Nekada je ovdje bila polovna knjižara,
Bio bih vam zahvalan ako biste saznali da postoji čudan otac.

S desne strane Usuda Sakashita Dori iz Ota Bunkanomori nalazi se kafić "Old Day Customers" koji je otvoren krajem septembra 2019.
Tu su čuvenu antikvarnicu "Sanno Shobo" nekoć posetili mnogi pisci iz Magomea Bunshimure.Ime kafića dolazi iz eseja "Kupci iz starog dana", u kojem vlasnik Sanno Shoba, Yoshio Sekiguchi, opisuje interakciju s mnogim piscima i stanovnicima Ichiija.Vlasnik je gospodin i gospođa Naoto Sekiguchi, sin gospodina Yoshio.

Stvarajući kafić, počeo sam se nadati da ću što više upoznati Magomea Bunshimuru.

Kafić "Old Day Customers" Fotografija
Na ulazu Shira Ozaki s potpisom
© KAZNIKI

Zbog čega ste pokrenuli kafić?

"Među književnim entuzijastima se kaže da je to" Magome Bunshimura ", ali općenito, još uvijek postoji nekoliko ljudi koji to znaju. Stvarajući ovu trgovinu, počeo sam se nadati da će više ljudi znati za nju. Takođe, ponovno izdanje knjiga mog oca, "Stari kupci", bila je uspješna.
Ljudi koji prošetaju Magome Bunshimuraom mogu proći ispred njih, ali ako zavirite u to vrijeme i vidite knjige i fotografije profesora Shiro Ozakija i druge stvari povezane s Magomeom Bunshimurom, i bio bih vam zahvalan ako biste mogli znajte da je ovdje nekada bila rabljena knjižara i bio je čudan starac. "

Kada je vaš otac pokrenuo Sanno Shobo?

"Bio je april 28. Moj otac je tada imao 35 godina. Prije sam radio u štampariji, ali čini se da sam snažno sanjao o tome da radim kao rabljena knjižara. Kad sam tražio mjesto da kupujem, upoznao sam jedno mjesto i promijenio ime u Sanno Shobo. Zapravo, adresa ovdje nije Sanno, ali čuo sam da je to Sanno Shobo zbog dobre formulacije. Moj otac je iz grada zvanog Iida u kojem se nalazi Tenryu Teče rijeka u prefekturi Nagano. Odrastao sam gledajući japanske Alpe. Mislim da me privukla riječ Sanno. "

Je li Magome Bunshimura bio pri svijesti kada je njegov otac ovdje otvorio radnju?

"Mislim da sam to znao, ali nisam mislio da izlazim s književnim majstorima. Kao rezultat toga, zahvaljujući otvaranju prodavnice na ovom mjestu, dobio sam da me gospodin Shiro Ozaki jako voli. Takođe, mogao sam upoznati mnoge romanopisce, ne samo Magomea, poput izdavača. Mislim da je moj otac zaista imao sreće. "

Fotografije vlasnika Naota Sekiguchija i gospodina i gospođe Element
Vlasnici Naoto Sekiguchi i gospodin i gospođa Element
© KAZNIKI

Možete li nam reći nešto o sjećanjima vašeg oca?

"40-ih godina ere Showa vrijednost prvih izdanja knjiga prijeratne književnosti neprestano je rasla. Knjige su postale meta ulaganja. Kupovale su ih velike rabljene knjižare u Jimbochou i stavljale na police. Cijena raste. Moj otac je užasno žalio za takvim trendom. Čuo sam da sam pohađao treći razred srednje škole i razgovarao s kupcima: "Rabljena knjižara je" stvar "knjige. To je posao koji se bavi" dušom " pjesnika i pisaca. "Sjećam se da sam bio impresioniran kao dijete. "

"Moj otac umro je 1977. avgusta 8. Međutim, u martu 22. godine, prijatelj rabljene knjižare otvorio je spomen-pijacu u Gotandi, a ja sam u to vrijeme zbrinuo sve knjige u trgovini. Želim da uljepšam dan kada Knjige Sanna Shoboa istječu kao završni dan. "

Tegla i mrtvi list pali su mi na krilo.

Možete li nam reći o knjizi vašeg oca "Stare mušterije"?

"U znak sjećanja na 1977. rođendan, odlučio sam sastaviti rečenice koje sam napisao u jedan tom. Pripremao sam se za objavljivanje, ali 8. moj otac je iznenada hospitaliziran zbog raka i ostao mi je jedan život. Rekao mi je doktora da su prošla dva mjeseca. Imao sam sastanak u bolničkoj sobi sa svojim najboljim prijateljem Noboru Yamatakom, koji nije rekao ime bolesti mom ocu koji je rekao da ima još nekoliko priča da napiše. Yamataka je stavio otisak drvene građe u frontispiece, a moj otac se nasmiješio širokim osmijehom. Možda je cjepivo Maruyama imalo produžujući život. Otprilike pet mjeseci kasnije, 22. avgusta. Tog dana sam umro na tatami podmetaču kod kuće kao U svom 1978. rođendanu napisao sam poštapalicu. Godinu dana nakon što mi je otac umro, bio sam u crkvi Megumi Omori 11. novembra 18. Imao prvo vjenčanje. Crkva prikazana na otiscima drvenih ploča na prednjem dijelu. Kad sam ušao u mladoženjinu čekaonicu, iznenadio sam se kad sam na stolu zatekao tek dovršenog "staromodnog gosta". Bio sam impresioniran. U ceremoniju sam ušao s tim uzbuđenjem u srcu. dvorište, a u to sam vrijeme sjedio. „Jesi li dobro?“ Baš kad se fotograf postavio, uznemiravanje i mrtvi list pali su mi u krilo.Ako ga pogledate, to je list ginka.Iznenadio sam se kad sam vidio list ginka na prigodnoj fotografiji. "

Slika prvog izdanja "Old Day Guest"
"Old Day Customers" prvo izdanje

Ah, ginkgo je moj otac ...

"Tako je. Ginkgo biloba i dijete djeteta, Ginkgo, su haiku moga oca. Nedavno sam se pitao što se dogodilo s tim drvetom ginka, pa sam otišao u crkvu Megumi. Tada nema stabla ginka. Bio je starac. ko ga je čistio, pa sam pitao: "Davno, oko 53. godine, je li ovdje bilo drvo ginka?" Bio sam tamo, ali se ne sjećam drveta ginka. "Pa odakle taj list ginka?Nije se osjećalo kao da puše jak vjetar.Pao je odozgo.Štoviše, bio je samo jedan od njih, a nigdje drugdje nije bilo opalog lišća.Samo mi je jedan pao u krilo.Moj otac je nekako postao anđeo, ne, možda je bio vrana (smijeh), ali zaista je misteriozan događaj da je isporučio lišće ginka. "

Profesor Kazuo Ozaki * 1 preporučio ga je za Japansku esejističku nagradu godine.

Prvi "Stari dan" nazvan je fantomskom knjigom.

"Izvorno na svijetu postoji samo 1,000 knjiga prvog izdanja. Štoviše, oko 300 knjiga predstavljeno je onima koji su se brinuli o njima, a ostale su prodane u Sancha Shobo u Jimbochou, najboljem prijatelju mog oca. Bilo je to tako Bila je vrlo popularna i profesor Kazuo Ozaki * preporučio ju je Japanskoj esejističkoj nagradi godine. Međutim, nažalost, dobitnici te nagrade moraju biti živi. Nisam to mogao učiniti, ali ono što Kazuo-sensei rekao mi je da je priznao sadržaj. Iznad svega, bila sam toliko sretna da sam plakala sa svojom torbom. "

Od tada je dobro prihvaćen, a čak i ako znate ime, teško ga je pročitati.

"Neću pustiti osobu koja je posjeduje. Osoba koja je posjeduje umrla je i ne mogu ići u rabljenu knjižaru ako ne organiziram knjige. Čak i ako odem u rabljenu knjižaru, ako je stavim na polica, osoba koja ga je pronašla kupit će ga za 30 minuta Čini se da je cijena bila na desetke tisuća jena. Čak i ako ga nađete, broj ljudi koji ga može kupiti je ograničen. Mladi si to ne mogu priuštiti, pa Definitivno sam ga želio objaviti. "

Slika "Starih kupaca" ponovo objavljena 2010
"Old Day Customers" ponovo objavljen 2010

Sada bih vas pitao o ponovnom izdanju "Starog dana kupaca", koja je godina 33. godišnjice vašeg oca.

"Nisam bio svjestan toga. To je stvarno slučajnost.
Bilo je to 33. put da sam se pojavio u predavanju "Čitanje" kupaca starog dana "-Omori Sanno Shobo Monogatari-" pod nazivom "Oznaka Nishi-Ogi", a bilo je to otprilike u vrijeme kada je navršena 33. godišnjica mog oca.San o ponovnom objavljivanju postepeno se približavao i mislim da je to bio kraj juna 2010. godine, godinu dana kasnije, ali dobio sam iskrenu i pristojnu kovertu od izdavača koji se zvao Natsuhasha.Nakon toga, priča o ponovnom izdanju nastavila je taktovati velikom brzinom.Oko godišnjice očeve smrti, napisao sam drugi postskriptum, a na kraju je prekrasna knjiga s datumom objavljivanja 6. oktobra, ista kao i prvo izdanje, nagomilana na svim spratovima glavne trgovine Sanseido u Jimbochou.Nikad neću zaboraviti dan kad sam vidio tu scenu sa majkom. "

* 1: Kazuo Ozaki, 1899-1983.Romanopisac.Rođen u prefekturi Mie.Dobio je nagradu Akutagawa za kolekciju kratkih priča "Nagrada Akutagawa".Pisac privatnog romana koji predstavlja poratno razdoblje.Reprezentativni radovi uključuju "Šinki naočale", "Razni insekti" i "Pogled s prekrasnog groblja".

Kafić "Old Day Customers" Fotografija
Retro izgleda kafić "Staromodni gosti"
© KAZNIKI

  • Lokacija: 1-16-11 Central, Ota-ku, Tokio
  • Pristup / silazak na autobusu Tokyu "Ota Bunkanomori"
  • Radno vrijeme / 13: 00-18: 00
  • Praznici / Neredovni praznici
  • E-pošta / sekijitsu.no.kya9 ★ gmail.com (★ → @)

Buduća pažnja DOGAĐAJ + pčela!

Buduća pažnja KALENDAR DOGAĐAJA Mart-April 2021

Izložba "Surface Adventure-Abstract Barokisum"

Datum i vreme 3. marta (ponedeljak) - 15. marta (nedelja)
13: 00-19: 00 (do 17:00 zadnjeg dana)
場所 Galerija Katayanagi Gakuen Ko
(5-23-22 Nishikamata, Ota-ku, Tokio 12F, zgrada br. 1 Katayanagi Gakuen)
Naknada Besplatno
Organizator / Upit Izvršni odbor izložbe površinskih avantura
090-1107-5544 (Akiyama)

Izložba 30. godišnjice spomen-dvora Kumagai Tsuneko (kasno)
"Tsuneko i Yukari-jeva kaligrafija Hitsuji"

Datum i vreme Sada se održava u nedjelju, 4. aprila
9: 00-16: 30 (ulaz do 16:00)
場所 Memorijalna dvorana Ota Ward Kumagai Tsuneko
(4-5-15 Minamimagome, Ota-ku, Tokio)
Naknada Odrasli 100 jena, djeca 50 jena
* Besplatno za starije od 65 godina (potrebna potvrda) i mlađe od 5 godina
Organizator / Upit Memorijalna dvorana Ota Ward Kumagai Tsuneko

Kliknite ovdje za detalje

お 問 合 せ

Odjel za odnose s javnošću i javno saslušanje, Odjeljenje za promociju kulturne umjetnosti, Udruženje za promociju kulture Ota Ward
Ota Citizen's Plaza, 146-0092-3 Shimomaruko, Ota-ku, Tokio 1-3
TEL: 03-3750-1611 / FAX: 03-3750-1150