Tekstu

Rukovanje ličnim podacima

Ova web lokacija (u daljem tekstu "ova web lokacija") koristi tehnologije kao što su kolačići i oznake u svrhu poboljšanja upotrebe ove stranice od strane kupaca, oglašavanje na osnovu istorije pristupa, shvatanje statusa upotrebe ove stranice itd. . Klikom na gumb "Slažem se" ili na ovoj web stranici pristajete na upotrebu kolačića u gore navedene svrhe i na dijeljenje svojih podataka s našim partnerima i dobavljačima.Što se tiče rukovanja ličnim podacimaPolitika privatnosti Udruženja za promociju kulture Ota WardMolimo pogledajte.

slažem se

Odnosi s javnošću / informativni papir

Informativni list o umjetnosti Ota Ward "ART bee HIVE" vol.2 + bee!


Izdato 2020. januara 1

vol.2 zimsko izdanjePDF

Informativni list o kulturnoj umjetnosti Ota Ward "ART bee HIVE" tromjesečni je informativni list koji sadrži informacije o lokalnoj kulturi i umjetnosti, a koje je novo udruženje za promociju kulture Ota Ward objavilo od jeseni 2019.
"PČELINA" označava košnicu.
Prikupit ćemo umjetničke podatke i dostaviti ih svima zajedno sa 6 članova izvještaja s odjeljenja "Mitsubachi Corps" koji su se okupili putem otvorenog regrutiranja!
U "+ pčela!", Objavit ćemo informacije koje se ne mogu unijeti na papir.

Članak: "Tradicionalne izvedbene umjetnosti" Shoko Kanazawa, kaligraf iz Ota Ward + bee!

Specijalni članak: "Tsumugi tradicionalne izvedbene umjetnosti" Kaneko Koto Sanko Prodavnica muzičkih instrumenata Masahiro Kaneko + pčela!

Istaknuti članak: "Tsumugi tradicionalne izvedbene umjetnosti" Kazuyasu Tanaka Yasutomo Tanaka + pčela!

Umjetnička osoba: Jiuta / Ikuta stil sokyoku umjetnica Fumiko Yonekawa, druga generacija

Posebnost "Tradicionalne izvedbene umjetnosti" + pčela!

"Shoko Kanazawa, kaligraf u odjelu Ota"

Drugo izdanje na temu "Tsumugu".Dostavit ćemo neke fotografije koje se nisu mogle objaviti na papiru!

写真
Podignite tanjir koji su dali navijači.

写真
Šoko se moli prije pisanja knjige.

写真
Šoko koji je napisao jedno pismo ove posebne teme "predenje".

写真
S knjigom ste završili s pisanjem.

"Masahiro Kaneko" koji održava japanski muzički instrument "Koto" na životu

"Svatko ima svoje karakteristike tembra i niko nije isti."

写真

Potrebno je oko 10 godina da se od trupaca paulovnije napravi japanski muzički instrument, koto.Život završenog kota je oko 50 godina.Zbog svog kratkog vijeka ne postoji tako poznat instrument kao violina.Aizu paulovnija sa dobrim zvukom koristi se kao materijal za takvu "efemernu" koto.Kaneko volontira da obilazi osnovne i srednje škole, govoreći: "Želim da stvarno dodirnete koto", kako bi zadržao kulturu kotoa.

"Najbolje je da ako zaboravite koto, ne morate se brinuti zbog toga. Djeca će završiti život bez da ga vide. Stvarnu stvar možete vidjeti i dodirnuti samo knjigama i fotografijama, tako da to možete osjetiti . Nemam ga. Želim vam reći da u Japanu postoje takvi instrumenti, pa moram početi od tamo. "

Kaneko, koja je volonterka i bavi se obrazovnim aktivnostima s kotom, kakvu reakciju imaju djeca kada slušaju koto?

"Ovisi u kojoj dobi ćete ga doživjeti. Djeca u nižim razredima osnovne škole moraju dodirnuti instrument. Čak i ako ga slušaju i pitaju svoje dojmove, nikada ga prije nisu doživjela. Važno je dodirnuti ga. To je dio iskustva. Nekoj djeci je to zabavno, a nekima dosadno. Ali ne znam ako to ne diram. Stvarno iskustvo je najbolje. "

写真

Koji je razlog zašto je Kaneko posebno izražen kod Aizu paulovnije kada pravi koto i koja je razlika od ostalih stabala paulovnije?

"Za izradu kotoa od trupca potrebno je više od 10 godina. Grubo govoreći, potrebno je oko 5 godina da se prvo sječe paulovnija, a zatim suši. 3 godine u stolu, 1 ili 2 godine u zatvorenom i tako dalje. Prošlo je 5 godina. Niigata paulovnija i Aizu paulovnija malo se razlikuju. Ima ih i u Chibi i u Akiti, ali najbolje je Aizu. Kakav lik pišete paulovniju? "

To je isto kao i Kibia.

"Da, paulovnija nije drvo. To je porodica trava. Za razliku od ostalih četinjača, ne traje stotinama godina. Umrijet će nakon najviše 6 ili 70 godina. Život kotoa je oko 50 godina. Na površinu se ne nanosi lak. "

Postoji li način da ljudi koji ne poznaju tradicionalnu japansku muziku lako spoznaju Koto?

"YouTube. Moj sin je bio koto klub na Univerzitetu Sophia. Nakon što se moj sin pridružio, snimio sam sve koncerte i učitao ih na YouTube i tražio Univerzitet Sophia. Počelo se pojavljivati ​​odjednom, a zatim je svaki univerzitet počeo podizati to. "

Ova posebna karakteristika je "Tsumugu".Postoji li nešto u stvaranju muzičkih instrumenata što je pređeno iz prošlosti i što mladi ljudi danas rade nove stvari?

"Postoji. Na primjer, postoji zahtjev za izradom instrumenta koji zvuči čak i ako u jazzu surađujete s klavirom. U to vrijeme koristim tvrdi materijal Aizu paulovnije. Za stare pjesme koristim meku paulovniju, ali modernu puta Za koto za izvođače koji žele svirati pjesmu, koristimo materijal od tvrdog drveta. Izrađujemo instrument koji proizvodi zvuk pogodan za tu pjesmu. "

Puno vam hvala.Postupak proizvodnje Koto objavljen je na web mjestu Kaneko Koto Sanxian Musical Instrument Store. Informacije o koncertu o Kotu i postupak popravljanja također su objavljeni na Twitteru, pa vas molimo da ih provjerite.

Kaneko Koto Sanxian trgovina muzičkim instrumentima

  • 3-18-3 Chidori, Ota-ku
  • Radno vrijeme: 10: 00-20: 00
  • TEL: 03-3759-0557

ホ ー ム ペ ー ジdrugi prozor

cvrkutdrugi prozor

"Yasutomo Tanaka" koji s tehnologijom zadržava tradicionalne zvukove

"Radio sam za agenciju Y kompanije i dugi niz godina sa sjedištem u Maleziji putovao sam u susjedne zemlje, Kinu itd. Da bih podržao fabrike proizvodnje. Među njima je i fabrika muzičkih instrumenata, u kojoj sam naučio kako da štimam i pravim muzičke instrumente . Znanje koje sam naučio sada je u mom posjedu. "

写真

Prošle su 3 godine od kada se bambus (ženski bambus), koji je materijal Shinobue-a, bere i suši.U međuvremenu, dvije trećine će puknuti.Savijeni bambus zagrijava se (korigira) vatrom. Posebnost gospodina Tanake je prilagoditi zvižduk, koji će biti završen za otprilike tri i po godine, različitom tonu za svaki festival u svakom kvartu i naučno ga prilagoditi prema puhaču. "Ne biraj Kobo četku" stara je priča.

"Ima toliko zvižduka koliko ima festivala po cijelom Japanu. Postoji lokalna muzika i tamo ima zvukova. Stoga moram stvoriti zvukove potrebne za tu muziku."

To znači da zvukova ima onoliko koliko ima gradova i sela.Odlučujete li ton nakon slušanja lokalne muzike?

"Provjerite sve tonove s tunerom. Hz i visina tona potpuno se razlikuju ovisno o zemljištu. Zvučni valovi se generiraju u cijevi, ali cijev je izobličena jer je prirodna. Zvučni valovi su također izobličeni. Zvučni valovi izlaze . Ako zvuči kao ugodan ton ili zvuk ili ako je riječ o potonjem, oblik cijevi se trese. Ispravite ga odvijačem da biste stvorili zvuk. Idite "

写真

Izgleda kao oblik života koji je dala priroda.

"Tako je. Zato je ispuštanje zvukova prilično fizičko, a površina i oblik unutra su povezani. Tvrdoća. Kad sam bio dijete, otišao sam u Asakusu i kupio flautu koju je izradio majstor flaute, ali u to vrijeme ne znam Ne petljam se u unutrašnjost cijevi. Kad puhnem, nema zvuka. Tada mi je učitelj rekao da je trening odskočna daska. Ali to je porijeklo mog zviždanja. Nekad sam iz hobija radio flaute , ali nakon svega shvatio sam da postoji problem s oblikom. Učenje izrade muzičkih instrumenata u kompaniji bilo mi je vrlo korisno za sadašnji posao. "

Htio bih vas pitati o procesu izrade Shinobue-a.

"Bambus koji sam pokupio ne može se koristiti takav kakav jest, pa ga moram sušiti tri godine. Dvije trećine su slomljene, a preostala trećina postaje zvižduk, ali malo je savijen. Sagrite zavoj sa vatra. Kad postane malo mekan, izravnajte je drvetom za brijanje. Možete napraviti jedan materijal, ali bit će pod stresom kada ga ispravite, pa ako odmah napravite rupu, puknut će. Također, sušite dok ne postane poznat otprilike pola godine. Potrebno je puno živaca od faze izrade materijala. Ako materijal napravite labavo, postat će labavi zvižduk. "

Ova posebna karakteristika je "Tsumugu".Šta znači vrtjeti tradiciju za gospodina Tanaku?

"Nije li to" fuzija "koja zadržava staro, a stavlja novo?Staromodna struktura će se održavati sa staromodnom strukturom.Doremijeva flauta je sada vrlo zanimljiva.Želim da sviram savremenu muziku, takođe želim da sviram džez.Do sada nije bilo zvižduka koji bi se mogli svirati na klavirskoj skali, ali Shinobue je sustigao zapadnjački jednak temperament.Razvija se. "

Puno vam hvala.Studio flaute Kazuyasu takođe prihvata konsultacije za one koji žele započeti flautu, ali ne znaju kako je odabrati.Molimo provjerite i početnu stranicu.

Whistle studio Kazuyasu

  • 7-14-2 Central, Ota-ku
  • Radno vrijeme: 10: 00 ~ 19: 00
  • TEL: 080-2045-8150

ホ ー ム ペ ー ジdrugi prozor

Umjetnost + pčela!

"Živo nacionalno blago" koje tradicionalnu kulturu povezuje sa potomstvom "Fumiko Yonekawa II"

"Umjetnost" je strah i težina--
Zbog toga sam aktivan čitav život, samo se posvećujem izvođačkim umjetnostima

Pozornica je i dalje zastrašujuća
Strogo se bavite zabavom i za sebe i za druge

写真

Fumiko Yonekawa, druga generacija, aktivna je kao izvođačica Jiute i Jiute (* 80) više od 1 godina. Iako je 2008. godine certificirano kao živo nacionalno blago (važno nematerijalno kulturno dobro) Kota, impresivno je da nastavlja slijediti put umjetnosti.

"Zahvaljujući vama, preda mnom su razni koncerti, pa vježbam dok ne budem zadovoljan. To je ono zbog čega se osjećam nelagodno. Ovisno o pjesmi, sadržaju i izrazu Drugačije je, pa je vrlo teško to pokazati u mislim da mi je uvijek u glavi da želim da ga svi čuju na lako razumljiv način. "

Pjesme Jiuta i koto koje je školska inspekcija (slijepi muzičar) podijelila tokom razdoblja Edo i podijelile su ih do danas.Produbite svoje razumijevanje pjesme, uključujući individualnost i ukus svake škole, i pokažite ih publici ispred sebe umjesto tona - da bi dosegla taj nivo, pjesma je toliko čvrsta da je možete pustiti čak i ako zatvorite čak i ako sam se navikao na to, nikada se ne zaustavljam i nastavljam vježbati i posvetiti se sebi.Iza nježnog izraza osjećate se duh i odlučnost istražitelja koji vlada takvom umjetnošću.

"Napokon, pozornica je i dalje zastrašujuća. Čak i ako vježbate dovoljno, ako možete izbaciti 8% na scenu, ne možete ugasiti ni polovinu."

Jedan od tragova za poznavanje strogosti bavljenja umjetnošću je metoda treninga koja se vježbala do ranog razdoblja Showa.Pritiskom na sebe, poput "hladnog treninga" gdje nastavljate svirati koto i tri žice (shamisen) dok ne izgubite osjetila dok ste izloženi hladnom zimskom vjetru i "stotinu sviranja" gdje nastavljate svirati ista pjesma iznova i iznova. To je metoda treninga za treniranje tijela i usavršavanje vještine.

"Obrazovanje se promijenilo u moderno doba, pa mislim da nije lako primati takva učenja čak i ako to želite. Međutim, lekcije su vrlo važne i osnova su cijelog treninga. Mislim."

Gospodin Yonekawa kaže da je "strog prema sebi i drugima" što se tiče umjetnosti.

"Inače nećete moći obraćati pažnju na ljude. I sam o tome razmišljam."

写真

U smjernicama koje gospodin Yonekawa daje direktno svojim učenicima, postoje i druge stvari koje su važne osim prikazivanja interpretacije svake pjesme u tembru.To je kontakt od srca do srca.

"Svaka pjesma ima svoje" srce ". Ovisno o tome kako se akumuliraju umjetnosti učenika, neki je mogu razumjeti, a drugi ne. Zbog toga je sjajna, uzimajući u obzir osjećaje učenika drugih. Pokušavam objasniti svoje interpretacija pjesme na lako razumljiv način. Svi uživaju u sviranju. Kako je postupno razumijem godinama, razumijem i ono što sam rekao. Molim vas, uzmite i podučite. "

Kaže se da je način bavljenja ovom odlučnom umjetnošću u velikoj mjeri zaslužan za učenje prvog Fumika Yonekawe.

"Jer je duh umjetnosti prethodnika zadivljen. Uključujemo to učenje kao cjeloživotno blago."

Slijedite učenja prethodne generacije i prijeđite na sljedeću generaciju
Ulijte svoje srce u razvoj tradicionalne kulture

写真

Na prvom mjestu, gospodin Yonekawa (pravo ime: gospodin Misao) i njegov prethodnik imaju odnos "tetke i nećakinje".Djetinjstvo je proveo u Kobeu, a godine kada je završio osnovnu školu, preminula mu je majka, slijepa i majstorica kotoa. Otišao sam u Tokio noćnim vlakom da učim sa sestrom.Nakon toga živio je sa tetkom, a odnos između njih dvoje promijenio se u "učitelj i učenik", a 1939. (Showa 14) u "majka i usvojena kćerka".

"Otišao sam do tetke kući ne znajući ništa. Bilo je puno učidešija. U početku sam mislio da sam zastrašujuća teta. Ne bih ga mogao nazvati" učiteljem "i bio sam upozoren mnogo puta. Ali rekao sam "Tetka". Samo sam igrao koto. Tada je bila jednostavna ideja da su u to vrijeme postojale nagrade i dobre stvari. Bilo je djetinjasto. "

Pod strogim vodstvom njegovog prethodnika, djevojčica je postepeno izranjala i na kraju se pojavila.Fumi Katsuyuki(Fumikatsu) Široko se koristi u ime.Prethodnik uvijek govori sebi i drugima da bi trebao studirati samo umjetnost, a učitelj je prethodnika za posao poput kancelarijskog posla i diplomatije i njegove sestre iz porodičnog registra koja je usvojena u isto vrijeme. ・ Gospodin Fumishizu Odgovorna je Yonekawa (preminula).Kao da će odgovoriti na misli svoje učiteljice i sestre, gospodin Yonekawa će i dalje nastaviti s umjetnošću.
1995. (Heisei 7) preminula je prva generacija, a četiri godine kasnije imenovan je "drugom generacijom Fumiko Yonekawa".Govori o svojim osjećajima u to vrijeme, govoreći: "Bila je velika odluka jesam li zaista radio za sebe."

"Jednom davno, majka mi je rekla da mi umjetnost pomaže, ali dok sam bila mlada, nisam je baš razumjela. Moj prethodnik imao je veliko srce. Odgajao je to. Ne znam uredski posao, Ne mogu ništa učiniti sa svojom porodicom. Uspio sam izaći u svijet samo igrajući koto dok su me podržavali ljudi oko mene. Moja prethodnica je bila moja majka, učiteljica umjetnosti i roditelj koji je sve odgojio. Bio je stroga osoba za umjetnost, ali kad je izašao iz umjetnosti, bio je zaista drag. To su voljeli i njegovi učenici. Moć prve generacije je velika. "

Nasljeđujući težnje prethodnika, koji je tako veliko postojanje, gospodin Yonekawa energično radi na tradiciji izvođačkih umjetnosti do sljedeće generacije.Iako broj profesionalnih japanskih muzičara i entuzijasta opada, mi se fokusiramo na popularizaciju muzičkog obrazovanja pomoću japanskih muzičkih instrumenata, posebno u osnovnim i nižim srednjim školama.Trenutno je "praksa japanskih muzičkih instrumenata" uključena u obavezni tečaj u smjernicama za učenje osnovnih i nižih srednjih škola, ali Japansko udruženje Sankyoku (* 2), čiji je gospodin Yonekawa počasni predsjedavajući, pomaže u cijeloj državi. Pored doniranja mnogih kota osnovnim i nižim gimnazijama, šaljemo mlade izvođače uglavnom u osnovne i niže srednje škole u Tokiju kako bi demonstrirali performanse i pružili praktična uputstva o sviranju muzičkih instrumenata.U Iemoto Sochokai, gospodin Yonekawa takođe radi na aktivnostima širenja u osnovnim i nižim srednjim školama u Ota Ward-u, a ponekad i sam gospodin Yonekawa ide u školu kako bi pružio mogućnosti djeci da dođu u direktan kontakt s kotoom.

"Pred djecom sviram dječje stihove i školske pjesme, ali ona pjevaju zajedno sa mnom i to je uzbudljivo. Zaista sam uživala u vremenu kad sam zapravo stavila nokte na prste i dodirnula koto. Japanska muzika Za budućnost kulture , važno je prvo odgajati djecu. Čak će se i djeca koja dođu u našu školu dobro brinuti o njima i igrati koto. "

Što se tiče predavanja narednoj generaciji, posljednjih godina manga i anime zasnovani na tradicionalnim japanskim scenskim umjetnostima i kulturi pojavljuju se jedna za drugom i stječu popularnost uglavnom među mlađom generacijom.Kroz njih se upoznaju, zanimaju i zanimaju za tradicionalne scenske umjetnosti i kulturu.Takvo kretanje se takođe dešava u kotou, zapravo, obilazak kulturnog centra u kojem su učenici Sochokai instruktori, diveći se originalnom kotou koji su likovi izvodili tokom igre dela. podnosioci zahtjeva.Čini se da i neki od učenika žele da se igraju, a to pokazuje veliki utjecaj koji imaju na društvo.Gospodin Yonekawa, koji je šetao s klasičnim pjesmama, kaže da za to ima nadu "činiti sve više i više".

"Sasvim je prirodno da će postojati nešto što je u skladu s vremenom kao ulaz za zanimanje. Zahvalan sam što će se japanska muzička populacija povećati. Osim toga, ako je to dobra pjesma, prirodno će i ostati. S vremenom, postat će "klasika". Međutim, nadam se da će oni koji su ušli iz suvremenih pjesama s vremenom naučiti klasike i pravilno steći osnove. Znači li to da je teško povezati se s razvojem tradicionalne japanske kulture? važno, zar ne? "

写真
"Otawa festival"Država od 2018. marta 3

Na kraju intervjua, kada sam ponovo pitao: "Šta je" umjetnost "za gospodina Yonekawu?", Nakon nekoliko sekundi šutnje, pokupio je riječi jednu po jednu kako bi pažljivo zagrabio srce.

"Za mene je umjetnost zastrašujuća i teška i teško je smisliti riječi. Toliko mi je svetu i svečanu dao moj prethodnik. Iznad svega, možete živjeti dok igrate koto. I dalje želim nastaviti raditi u umjetnosti do kraja svog života. "

* 1 Umetnička muzika izvedena iz neraskidive veze između Jiute (shamisen muzika) i koto pesama koje je školska inspekcija (slepi muzičar) prenela tokom perioda Edo."Pjesma" je važan element u muzici svakog instrumenta, a isti izvođač zadužen je za sviranje kotoa, sviranje šamisena i pjevanje.
* 2 Različiti projekti će se provoditi s ciljem doprinosa razvoju japanske glazbene kulture promoviranjem širenja tradicionalne muzike, kotoa, sankyokua i shakuhachija i razmjenom svake škole od tri pjesme.

Profil

Glazbenik u stilu Jiuta / Ikuta.Predsjedava Sochokai (Ota Ward).Počasni predsjedavajući Japanske asocijacije Sankyoku. Rođen 1926.Njegovo pravo ime je Misao Yonekawa.Ranije ime je Fumikatsu. Preselio se u Tokio 1939. godine i postao prvi učideshi. 1954. ga je usvojio njegov prvi učenik, Bunshizu. Medalju s ljubičastom vrpcom dobio je 1994. godine. 1999. imenovana je druga generacija Fumiko Yonekawa. 2000. godine dobio je Orden dragocjene krune. 2008. godine certificiran kao važan nosilac nematerijalnog kulturnog dobra (živo nacionalno blago). Dobitnik nagrade i poklon nagrade Japan Art Academy 2013. godine.

Reference: "Ljudi i umjetnost Fumiko Yonekawa" Eishi Kikkawa, priredio Sochokai (1996)

お 問 合 せ

Odjel za odnose s javnošću i javno saslušanje, Odjeljenje za promociju kulturne umjetnosti, Udruženje za promociju kulture Ota Ward